모던패밀리에서 클레어가 아기 이름은 엄마가 약효가 떨어지면 나중에 짓자라고 얘기하는 상황 We're gonna put a pin in that until the drugs wear off. 약효가 떨어지면 다시 이야기하자 여기서 Put a pin in it은 나중에 다시 얘기하자 혹은 hold that thought 라는 의미 약간 무례하게 혹은 매니저급이 아랫사람에게 얘기하는 말투, 무례하게 그만 얘기하라는 어투 예시) Employees: "Will we lose our bonus from the pandemic?" Manager: "Let's just put a pin in that, for now." 세계이차대전 때 수류탄의 핀을 뽑는거에서 유래. Wear Off 점점 사라지다 라는 뜻, 예시에선 ..